meklēšana_поиск

e-grāmata


nosaukumsLAUZTAS PRIEDES. «Сломанные сосны»
kategorija_категорияjaunums_новинки, на русском, daiļliteratūra
gads_год
valsts_страна
valoda_язык
tematika_темы
autors/автор

apraksts _описание

Jānis Rainis. LAUZTAS PRIEDES. (47 pasaules valodās).


Райнис. «Сломанные сосны»
(на 47 языках)

*
«Сломанные сосны» Райниса впервые прозвучали в начале нашего беспокойного столетия. Но эта гордая песнь борьбы от года к году приобретает все более мощное и широкое звучание.
«Песня о сломанных соснах — не только трагический отзвук разгрома интеллигенции Нового течения, но и клич мужества и несломленной веры в победу, разносящийся по всей земле гимн полкам борцов в канун великого наступления. Во всей латышской лирике нет других таких стихов, которые бы по блеску красоты и воодушевляющей революционной силе можно было приравнять к этим бессмертным строкам Райниса».
Так оценивает «Сломанные сосны» наш народный писатель Андрей Улит. К этой характеристике трудно что-нибудь прибавить. Вера Райниса в победу воодушевляла борцов в трех революциях, она окрыляла краснозвездных бойцов и партизан в борьбе против фашизма. Выбор этого стихотворения для юбилейного издания не случайность. Райнис всю жизнь оставался верным революции и социализму. Стихотворение «Сломанные сосны», написанное в аллегориях и символах, само стало символом неугасающей революции. Райнис любим не только трудящимися Латвии. Он дорог всем советским людям, близок многим народам мира.
*
Raiņa «Lauztās priedes» pirmo reizi ieskanējās mušu nemierīgā gadsimta sākumā. Bet šī lepnā cīņas dziesma brāzmo arvien spēcīgāk gadu no gada.
«Dziesma par lauztajām priedēm nav tikai satriektas jaunstrāvnieciskas inteliģences likteņa traģikas atbalsojums, bet spēka, drosmes un nesalaužamas uzvaras pārliecības kliedziens, visai zemei pāri dzirdama himna cīnītāju pulkiem lielā uzbrukuma sākumā. Visā latviešu lirika nav otras tādas dzejas, kas dailes nospulgā un iedvesmojošā revolucionārā spēkā varētu pielīdzināties Šiem nemirstīgajiem Raiņa pantiem.»
Tā novērtē «Lauztās priedes» mūsu Tautas rakstnieks Andrejs Uplts. Pie šī raksturojuma grūti ko piebilst. Raiņa pārliecība par uzvaru iedvesmoja cīnītājus trijās revolūcijās, tā iedvesmoja arī Sarkanās zvaigznes karavīrus un partizānus cīņā pret fašismu. Tāpēc šī dzejoja izvēle jubilejas izdevumam nav nejauša. Rainis visu mūžu palicis uzticīgs revolūcijai un sociālismam. Dzejolis «Lauztās priedes» uzrakstīts alegorijās un simbolos un pats ir kļuvis par mūžam nerimstošās revolūcijas simbolu. Raiņa vārds sen jau pārskanējis Latvijas robežas, kļuvis iemīļots visā Padomju Dzimtenē un ārpus tās.
*
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RĪGA 1967
*
Valodās
Latviešu, Krievu valodā. Abhāziešu valodā. Armēņu valodā. Azerbaidžāņu valodā. Balkāru valodā. Baltkrievu valodā. Baškiru valodā. Burjatu valodā. Cečeniešu valodā. Čigānu valodā. Cuvašu valodā. Gruzīnu valodā. Hakasu valodā. Igauņu valodā. Ingušu valodā. Jakutu valodā. Kabardiešu valodā. Kalmiku valodā. Karačajiešu valodā. Kazahu valodā. Kirgizu valodā. Lakti valodā. Lietuviešu valodā. Mariešu valodā. Moldāvu valodā. Mordvīnu-erzju valodā. Mordvīnu-mokšu valodā. Osetīnu valodā. Tadžiku valodā
Tatāru valodā. Turkmēņu valodā. Tuviešu valodā. Udmurtu valodā. Ukraiņu valodā. Uzbeku valodā. Albāņu valodā. Angļu valodā. Bulgāru valodā. Čehu valodā. Esperanto valodā. Franču valodā. Grieķu valodā. Poļu valodā. Slovaku valodā. Somu valodā. Spāņu valodā. Vācu valodā.
Pēcvārds. Jeronims Stulpāns
*
Языки:
латышский, русский, абхазский, армянский, азербайджанский, балкарский, белорусский, бурятский, чеченский, цыганский,чувашский, грузинский, хакасский, эстонский, ингушский, якутский, кабардинский, калмыцкий, карачаевский, казахский, киргизский, лахти, литовский, марийский, молдавский, мордвинский, осетинский, таджикский, татарский, туркменский, тувинский, удмуртский, украинский, узбекский, албанский, английский, болгарский, чешский, эсперанто, французский, греческий, польский, словацкий, финский, испанский, немецкий.
Послесловие: Иероним Стулпанс.
*
«DARBA BALSS» e-gramatu izdevniecība
No. 500, Rīga, 2016

*
Скачать архивом pdf (ocr) * Lejuplādēt e-grāmatas pdf (ocr)
*

Ko lasīt vēl: